Thanks for even these brief, great translations. I stole a line but credited you, hope that's ok!
Posted by Daniel at November 30, 2007 7:25 PMBut of course, Daniel - many thanks.
Because you've chosen that one, you might be interested in another Q and its A that happens earlier on. Not because it's actually related; simply because it fires an associational spark. KN asks: "Three years ago, you went to Sarajevo and made Notre Musique, a film about history written in violence. Could you imagine going to Iraq as well?"
Godard: "No, I feel I'm too far away from Iraq. What interests me more is the connection between the [unconscious/subconscious - "Unbewussten"] of American cinema that occupies the visual world and the un/subconsciousness of a policy of marching into other countries. And how this occupation of the visual world is related to a country with America's lack of [a sense of] history. I would be interested in how American cinema tells the story of this war. After all, the story of the war in Vietnam wasn't told by Chinese or Vietnamese cinema, either."
Posted by David Hudson at December 1, 2007 4:09 AMTo echo Dan, thanks so much. Godard works perfectly in snippets, and this is an incredible interview, which hopefully they'll authorize an English translation--if that sort of thing ever happens.
Posted by David at December 1, 2007 9:22 PMThe full ZEIT interview can be found here, and is well worth reading:
http://www.zeit.de/2007/49/Interview-Godard?page=all
Good heavens, there it is - thank you!
Posted by David Hudson at December 2, 2007 8:26 AM